《晋书》
夏侯湛(夏侯淳 夏侯承) 潘岳(潘尼) 张载(张协 张亢)
夏侯湛传
夏侯湛,字孝若,谯国谯人。祖父夏侯威,魏国的兖州刺史。父亲夏侯庄,是淮南太守。夏侯湛年幼时很有才华,文章宏富,善于制作新词,又容貌美丽,与潘岳友善,时常行走同车,歇止接席,京都称他们为“双璧”。
年少时当太尉掾。泰始中(265~274) ,推举为贤良,对策为中第,评为郎中,累年不升职调用,便作《抵疑》来安慰自己。其辞是:
有怀疑夏侯湛的当权者对他说:“我听说有才能而不遇的人,是时事不好;有好时事而不遇的人,是命运不好。你年幼时就自立,二十岁德行昭著,年少时享有芳誉,年长后传有美名。若刚被提拔就立命,便登上宰相之堂;初露威翼,便受到上卿宰辅的荐举。采集典籍的精华,谈论先王的名言。入宫门,行殿阶,挥大笔,著洪文,参与当世要务,触犯国君之威,成效可谓显著了。可是现在官职不过是散郎,举荐不过是贤良。凤凰栖息五载,蛟龙蟠伏六年,绚丽的文采秃落,羽翼受到摧折。却独自从容于艺文,遨游于儒林,立志不停止著述之业,出口不放弃《雅颂》之音,白白地费精神耗力气,劳心神苦心志,这做法也太浅薄了。然而你最终不辩解,合该你被埋没啊。再说,按才干来说,你算是优秀的了。按时世来说,与你相交的几位达官,情义像骨肉一样牢固,交往则观览光明大道,富有美德,显名官府,他们所鉴别的人才,即使是赶牛的、筑墙的出身,卖劳力看大门的徒隶,不合世俗招致讥讽的士人,也将升为大夫,做到显贵的卿尹了。为什么你要以不平凡的言语为宝,吝惜细微的才力呢?假如你显露一鳞半爪,鼓动一只翅膀,让你呈现出攀援腾飞之势,悬挂在他们羽翼的末梢,尚且能迅猛奋飞于云霄之间,奔驰在四极之外了。如今你却金口玉音,沉默不语。致使你滞留在穷途末巷,死守着这般困穷,心存仕途不通之志,貌有饥饿难熬之色。吝啬江河的流水,而不用来洗舟船,怜惜东壁的余光,而不借用给贫妇照亮,我恐怕不是这几位显官遮蔽贤能,实在是你太拙钝糊涂了吧!”
夏侯湛说:“唉!我夏侯湛真有幸,有过失,别人必定知道。您对我褒扬夸饰得也太厉害了。所列比喻,不是我这小丑所能担当的。然而是因为我过分拘泥古人的教诲,还是因为几个大夫而屈辱在这破房屋里,请让我表述一下诚心,能够倚着几案而观览其梗概吧!”
客人说:“我就恭敬地倾听了!”
夏侯湛说:“我听说先圣孔子说过:‘道德不修养,学问不演习,听到义而不能归附,错了不能改正,这是我忧虑的。’四种品德具备而名誉地位未获得,不是我的事情。因此君子要求自己,小人向别人要求。我承继祖宗家业,接受了父亲的教诲,因此才能交结缙绅之属,在士大夫的行列里充数,稍稍窥见《六经》之文,观览诸子百家的学说。少年时进入公朝,主事者受蒙蔽而枉加显扬推举,仕进而不能出类拔萃,退隐不能抵抗当世风俗,志向则时明时暗,文章则或幽或盛。了解我的就说我要逍遥以养生,不了解我的,就说我想忙忙碌碌以求显达,这其实都不是我内心所藏。
“我又听说,世有道,那么士人不用执节操,奖惩明,则下属不必自量其力。因此应当举荐而不推辞,便入朝酬答问对。我是东野见识浅薄的人,冥顽刚直的愚钝后生,不识当世时务,不了解朝廷实情,不能苟合取荣,出入敬畏拘谨,追逐巧合,趋炎附势,和悦柔顺地辩论谄佞。跟随着众人一起,隐伏在书简的后边。在这种时候,如同失水之鱼,丧家之犬,行动不能胜衣,言语说不出口,怎么能参与当世的事务,触犯人主的威严呢?只能暴露出狂荡简傲,增加尘垢而已。即使内心有良言,言论接近正直,也只是里巷的诚意,而不是朝廷想要的。
“现在天子以茂盛的品德君临天下,把八方六河当作四境,海内没有忧患,万国清平宁静。九夷依从王化,如同洪钟汇集清亮的声响;黎族苗族乐于中国,如同游动的形体招来美好的影子。乡里平民,耿介之士,曾经讽诵过《急救章》,熟习申子的人,都奋笔激扬文字,评论典制圣道。出身于微贱之家,发迹于隐逸之所,驾车来到宫门,进入金墉城的人,没有哪天没有。充实了三台官寺,装满了中书之阁。执事者不能看完他们的文章,当年不能编出他们的文籍,这是执政所充分听取的。至如群公百官,卿士常伯,披朱服佩紫绶,耀金饰带白玉,共坐而议论圣道的人,又充满路途和居室,天子宫廷之内,都被尺牍奏章充斥了。像我说的话,都是粪土之说,磨灭成烂灰、尘垢招致污秽,只能供卫士之炊,增加点大扫除的渣滓而已。如同投入寸把长的胶脂,却想让江海改变本色;烧一根羽毛,却要让火炉增加火势。如同燎原的烟雾,满天的云彩,吹气不能增加它的温度,吸气不能减少它的气势。现在你见我入朝应对一时,便想让我得到高官显位,我说了几百字的话,就认为我才高一世,你评论多么失实啊!我本来驾车等着贬黜,喂好了马等着辞退,回到乡间耕田,恢复垂钓的本志,从从容容地当农夫,悠闲自得地度岁月了。
“古代的天子划分土地封给诸侯,诸侯受国,君临其国,悬重赏以求乐成,列九伐声讨违背的人,兴盛和衰败互相体现,安定和危险互相倾覆。所以在位之君务必访求贤人,受命之人急于选拔人才。现在天下是一家,各诸侯国才百余郡,朝政有常道,典法有恒训,因循旧典,礼乐自有分定,宾主礼让天下大顺。那道学中的贵游者,闾巷里的绅士们,都是高大门户的子弟,世臣的后代,风俗弘大美誉长存,荐举有成就的仕进,真多啊,都是天下的美才。讽诵古训,传授《诗》、《书》,讲述儒墨,演说玄远虚无,我都比不上他们。诸公从平庸的地方选拔我,让我从低微猥鄙的地方显露,其功劳已经很重了,时时清谈,则亲近得也很周到了。再说古代的君子,不了解士,就不显明,不安心。因此能居安而思危,对食忆菜尽。现在却不是。在位的人以独善其身为静,以少结交朋友为谨慎,以优柔寡断为稳重,以胆怯的话为真诚。不去了解士的人没有大众的诽议,没有得到士的人也不私下里惭愧。那些在位的人都是后稷、殷契、皋陶、伯翳、伊尹、吕尚、周公旦、召公之类,可与叔豹、仲熊相比,考查古事超过黄帝和唐尧,经纬天下,胜过有虞和夏禹。蔑视昆吾的功绩,嗤笑齐桓、晋文的功勋,讽刺管仲,指责晏婴。远迹则要登上黄帝的鼎湖,近世则要超越太平。正要保重器惜神力,独善其身,清静虚无,修养其气。即使力量能挟泰山,却不举起一根羽毛;虽能扬波万里,却不洗一片鳞甲。出口成珠玉,挥袖出风云。又怎肯尽力于粗浅之事,去选取人才,荐举贤人呢?这又是你失言之处。你难道没听说过神人吗?吮吸和风,饮食甘露,不食五谷。登上太清,遨游名山大岳,接触芝草,雕琢白玉。并不借助他人而独自齐备,也不凭借外物却自我充足。不与人间同一嗜好,不与世俗齐一荣辱。所以能进入无穷奥秘的大门,活到长生不死的年纪。由此说来,哪用等着推荐贤能呢?”
客人说:“圣人说过:‘邦国有道,而自己还是贫穷低贱,是耻辱。现在你正值有道的年代,恰是太平盛世,却不振奋精神,献出奇谋。让鸣鹤获得和声、使自己与人共享爵位。竟然沉没在郎中的官署,约束志向辛勤于卑职,不也太羸弱了吗?再说伊尹求成汤,身执鼎俎为庖厨以求亲近成汤;明察兴衰的机遇,美德传给了殷王,宁戚求齐桓公,卖身饲养牛,吟诵《白水》之歌,仁义感动了齐侯。所以伊尹发迹于庖厨而登上阿衡之职位。宁戚出身于车夫而升位至大夫。外面没有一个人介绍,自身没有一次请谒拜见,凭着自己的身手,走上了显赫的官位。你为何不羡慕先贤而自我磨砺,以至让古代遗风发扬光大呢?”
夏侯湛说:“唉!这是什么话呢?富和贵是人所愿望的,也不是我所厌恶的。那干将的剑,在陆地可斩断狗马,在水中可截断蛟龙,而钝刀却不能入泥。骐骥骅骝这样的乘骑,一天可奔跑千余里,而驽马却不能迈步于垄亩。千锤百炼的镜子,能区别胡须的根数,可是墙壁的土却看不见泰山。鸿鹄一起飞,能横越四海的区域,高飞到青云之外,而晏鸟雀却飞不过桑榆。这就是锋利和愚钝的感觉,优异和低劣的区别。自己要仕进的人,不过想获得千乘万乘,而我走上朝廷,回答君主所问,不过想显露所知之事。我竭尽心思,用完才智,而主旨没有雅正可作标准,议论没有只言片语可以采纳,因此才停滞在鄙劣的职位而没法兴起。由此说来,我为什么不想自我显露呢?你不嫌我的品德不美却怀疑我的职位不高,这如同反过镜子照相,登上树木钓鱼,我没有把这件事当作不成材。
“至于伊尹背着鼎干求商汤,吕尚垂钓以求文王,傅说拿着墙杵来感悟君主,宁戚牧牛以要齐侯,这不是我所能干的。庄周言行放荡,严君平以卖卦为贤,接舆假装癫狂来避世,梅福抛弃家小去求仙,这又不是我所安心的。至于季札在延陵坚守操节,扬雄为作《太玄》而深思,蘧伯玉为人们寻求和柔,柳下惠三次被黜士官之位,我虽不聪敏,却想步他们的后尘。”
后来选拔补任太子舍人,转任尚书郎,出朝任野王县令,以抚恤恻隐为急务,却对公家的征调宽松。政事清平闲雅,空闲很多,便作《昆弟诰》。
惠帝司马衷即位,任命为散骑常侍。元康初年(291) 逝世,享年四十九岁。著论三十多篇,别为一家之言。
当初,夏侯湛作成《周诗》,给潘岳看。潘岳说:“这文章不仅温文尔雅,而且可以看到孝悌的本性。”潘岳因此作了《家风诗》。
夏侯湛的家族是望族,生性很喜欢豪华奢侈,穿侯服餐美食,极力享用珍馐美味。临到要死时,遗言中要求用小棺材节俭殓葬,不必堆土为坟,植树为饰。评论的人认为他虽然活着的时候没有磨砺名节,但死时能要求节约善终,真是深深懂得生死存亡的道理。
潘岳传
潘岳,字安仁,荥阳中牟人。祖父潘瑾,是安平太守。父亲潘芘,是琅王牙内史。潘岳年少时以才智聪颖著称,乡里称他为奇童,认为可与汉代的终军贾谊匹配。早年被征到司空太尉府,选举为秀才。泰始中年(268) ,武帝司马炎亲自耕田,潘岳作赋赞美其事。潘岳才华名声在当世为第一,被众人嫉妒,于是滞留了十年。出任河阳令,自负有才华而郁郁不得志。当时尚书仆射山涛、领吏部王济、裴楷等都被武帝亲近礼遇,潘岳内心很不以为然,便在阁道上题写了一首歌谣:“阁道东边,有条大牛王济危轭,裴木香为革酋,和峤催促不得休。”不久转任怀县令。
转任怀令。由于当时客舍追逐小利废弃农耕,奸邪淫乱亡命之徒,大多凑聚在一起,败坏法津,祸乱政令,皇帝赦令除去。十里一个官建的客栈,让贫穷的小户老少守护着,又派官吏掌管,按客舍数收税钱,潘岳上奏议道:
“谨案:客舍的由来很久了,行路人依赖它停顿歇息,居住的人少收点费用,交易往来,各得其所。官家没有徭役赋税,因过往行人获利,恩惠施加百姓而公家没有一点耗费。古语说:‘许由推辞帝尧的任命,而住在客舍。’魏武帝曹丕也认为合宜,他在诗中说:‘客舍整顿设置,勾通往来商贾。’如此说来,那么从帝尧到现在,没有不准私用客舍的法令,只有商鞅怨恨它,那本来不是圣世的言论。如今四海已经会同,九服都能纳贡,四面八方往来,为公私而奔波的人布满路途。京城附近往来的人更加车辐凑集,客舍也稠密。冬天有温暖的房屋,夏天有凉爽的林荫,喂养马匹的厩圈成行,器用保障供给。劳累的牛必定歇驾,乘凉的人就近投宿,发车或卸鞍,都有憩息的处所。
“另外各种抢劫盗贼就是在边境绝迹的地方兴起,在人多的地方中止。如果十里萧条,则奸邪不轨之心就产生;道路和客舍相连,则寇贼震慑。再说一听到呼叫声就有救援,事情已发就有人追赶,不救援的人有罪,不追赶的人遭惩罚,禁止残暴逮捕逃犯,常常有人主管。所有这些都是私建客舍的优点,也是官建客栈所缺乏的。另外行路人贪求路程,买粮做饭,都在早晨和傍晚。盛夏之时白天炎热,又只好星夜兼程,如果加以限制早早关闭官家客栈。有的为了避开客栈晚上关闭,便跑到路旁躲藏,这就成了藏匿盗贼的渊源。如果认为客舍大多败坏法制教化,那么官办的客栈,又都是什么人?那河桥梦津等地,解券契交钱财,高官督察,计算收入校订支出,几品郎官在两岸相互检查,尚且害怕有失误,所以那是用利禄悬赏,按功劳计报酬。现在低贱的官吏等人,独自专断官家客栈的赋税,主管开关客栈的权力,仗着不用校点的权势,正好成为道路上的蠹虫、奸利繁殖的原因。如果能遵循历代的旧风尚,获得行客和居住者的欢心,使客舍洒扫干净,等着征夫旅客选择合适的人家歇息,难道不是众百姓翘首期望的吗?”
请命的公曹陈列这个意见,朝廷依从了。
潘岳频繁执掌二邑,勤于政绩。调任补充尚书度支郎,迁任廷尉评,由于公事免职。杨骏辅政时,选拔突出的吏佐,引用潘岳当太傅主簿。杨骏被诛后,潘岳也除了名。当初,谯地人公孙宏年少,孤独贫穷,寄居在河阳种田,善于弹琴,又很会写文章。潘岳当河阳县令时,爱他的才能技艺,招待他很厚道。至此时,公孙宏当了楚王司马玮的长史,主管生杀大权。凡是随杨骏的属官仆从都应受到株连;同官署的主簿朱振已经被杀。潘岳当晚急事在外,公孙宏对司马玮说他是暂时代理职务的官吏,所以得以幸免。不久,选为长安县令,作《西征赋》,记述所经过之处的山水人物,文辞清雅旨趣深远,言辞多,不著录。征补为博士,还未入召,便因母亲疾病而离官免职,不就任著作郎,转任散骑侍郎,迁任给事黄门侍郎。
潘岳性情轻浮急躁,追逐世利,与石崇等人谄媚侍奉贾谧,每次等到贾谧出来,便总是跟石崇二人望着尘土下拜。诬陷愍怀太子的文章,是出自潘岳之手。贾谧有二十四个朋友,潘岳是排在最前头的一个,贾谧的《晋书》断限,也是潘岳的文辞。他的母亲多次训诫他说:“你应当知足,为何要贪求不已呢?”可是潘岳最终不能改。仕宦之路既然不通,便作《闲居赋》。
当初,其父潘芘当琅王牙内史,孙秀作潘岳的跟班,为人狡诈而沾沾自喜。潘岳憎恶他的为人,多次鞭挞侮辱他,孙秀常常怀恨在心。到赵王伦辅政时,孙秀当中书令。潘岳在省内对孙秀说:“孙中书令还记得过去我们曾打交道否?”孙秀回答说:“心中藏之,何日忘之?”潘岳由此知道自己不能幸免。不久孙秀便诬告潘岳和石崇、欧阳建密谋遵奉淮南王司马允、齐王司马礒一起作乱,于是诛杀了他,夷灭三族。潘岳将到刑场时,与母亲诀别说:“辜负了阿母。”当初被收捕时互相都不知道,石崇已送到东市,潘岳后到,石崇对他说:“你也如此啊!”潘岳说:“可算是白首同所归。”原来潘岳在《金谷诗》中说:“投分寄石友,白首同所归。”便应了此谶。潘岳的母亲和哥哥侍御史潘释,在燕地做县令的弟弟潘豹、司徒掾潘据,以及潘据的弟弟潘说,兄弟的儿子,已出嫁的姑娘,不论长幼同时被害,只有潘释的儿子潘伯武逃难才得以幸免。潘豹的女儿与他母亲相互抱头痛苦不可分开,遇有诏书原谅宽宥了她们。
潘岳姿容美丽,辞藻艳丽,尤其善于制作哀悼诔祭的铭文。年少时常常挟着弹弓出洛阳道,妇女遇到他,都手拉手围成圆圈环绕,把果子投给他,于是满载而归。当时张载很丑,每次行走在路上,小儿便用石块瓦片扔向他,张载十分颓丧地返回。
张载传
张载字孟阳,安平人。父亲张收,任蜀郡太守。张载天性闲雅,博学并有文采辞章。太康初年(280) ,到蜀地看望父亲,取道经过剑阁。张载因蜀地人倚仗险阻,喜好作乱,便写了《剑阁铭》以为告诫。其中说:高大的梁山,积石真巍峨,远方联荆衡,近处接岷山番。南方通邛僰,北边达褒斜。狭窄超彭碣,高大胜嵩华。入蜀之门户,坚固镇定极。关名叫剑阁,壁立千余仞。穷尽地之险,终极路之峻。世浊则叛逆,世清则和顺。刘备曾关闭,钟会又开启。秦国百分二,吞并众诸侯。齐国十分二,田肯献奇计。如此狭隘地,土外之区域。一夫挥戈守,万夫也难行。不是亲信人,何能居此地。从前魏武侯,中流而自喜。河山真险固,吴起责难之。洞庭与孟门,二国无后祀。国兴在美德,天险难依恃。从古到如今,天命不可易。凭险作祸乱,很少不败绩。公孙述已亡,刘禅也投降。前车之鉴戒,后车之师长。刻铭于山河,谨以告益梁。
益州刺史张敏见此铭而认为奇才,便把此文上奏,武帝派使臣刻在剑阁山上。
张载又制作《榷论》道:
贤人君子将要树立天下的大功,成就天下的美名,如果不遇其时,又怎么能获得呢?所以我尝试着说一说:商汤如果没有在鸣条击败夏桀的战事,那么伊尹、有莘就还是一介匹夫;周武王如果没有在牧野与商纣列阵,那么吕尚也还是渭水边一个钓鱼翁。像这类事,不可胜记。大抵声音发出来响声就回应,形体运动后影子就随从,时代太平才士就埋没,世事祸乱奇才就被任用,难道不是这样吗?假使秦朝、王莽修治三王的法典,时世兴隆太平,那么高祖刘邦还是泗上的好官吏,光武帝刘秀也还只是春陵的一个侠客而已,何况那些依附他们的人呢?所以在有事的时代,不是日行千里的军马就不驾车,因此在那时驽钝的人闻风而退,愚劣的人未尝试用就废弃了。等到无事的时候,则老牛和骐骥养在一圈,利剑钝刀放在一起,也没有漫长的旅途和犀牛皮革作判断,这就是人们所说的离朱和瞎子眼睛一样的情况。处在安定之世,却想建立奇异的功勋,居于太平之际,却要谈论违背世俗的计谋,这如同后退着登山,在炎热的越地卖帽子。汉文帝刘恒见到李广后感叹说:“可惜你不遇乱世,高祖刘邦之时,封个万户侯又有什么问题呢?所以聪明才智无法运用,勇力无法施展,那么通用性和怯懦就是一样的;才能无法驰骋,论辩无法展开,则愚顽和聪慧也是一样的。因此吴国越国的船只,不能没有水而漂浮;青色赤色的虬龙,不能没有云彩而腾飞。所以和氏璧在荆山,隋侯珠藏在深川,不遇那种人,怎会有连城的价值和照耀车辆的美名呢?青白色的雄鹰,囚禁在笼子里,怎么能显露出把狡兔捉在袖子下的本领?白猿黑豹,藏在牢栏里,怎么能知道他可以在千仞之壁攀援呢?懦夫与勇士乌获比力气,不用有龙纹的大鼎,就无法明了;聂政与荆珂争勇力,若不是强秦的威力,谁能辨明?所以饥饿的贫民和平庸的徒隶,看门、杀猪的之类,一旦任卿相之职位,建立载于史册的名号;或有颜回孟子之术,胸怀伊尹、管仲的谋略,至死还不能跻身于君子之列,这就是有事的时代容易有功劳,无事的时代难以成名声。像这样埋没而不称于世,也用不着多说。
何况平庸之徒,稍稍有些不得志,就自认为曲枉了才能。没有谁不是粉饰小小的辩论,做出小小的善事来应和时事,交朋结党,聚集虚名来驱动世俗。仕进对时势没有补益,隐退对教化没有妨碍。可是国君也跟着使众口一声,吹捧他们,难道不可悲吗!现在的士子循常规习旧法,行为依照规矩,累积官秩和资历门阀,忙忙碌碌地获取进取的资本。至于那些魁梧俊杰、风流倜傥的人,将会老死在山岩之下,又怎么能按步骤竞争于仕途呢?至于那些载冠冕乘大车的高官显士,如果不能匡正教化辅佐政教,补益时世,而只是阿谀奉迎取得皇上欢心,谋求荣誉和功利,增厚自我加爵位的资本,蓄积私家的财物,这只是沐猴戴帽子,又哪值得称道呢?
张载又作了《濛汜赋》,司隶校尉傅玄见了之后感叹,用车迎接他,互相谈说一整天,为他求名誉,于是知名于世。起用为佐著作郎,出京补任肥乡县令。又任著作郎,转任太子中书舍人,升任乐安的相、弘农太守。长沙王司马磖请他当记室督、拜为中书侍郎,又统领著作。张载见世事正混乱,不再有仕进之意,于是假称病重辞官回家,死在家中。
夏侯湛传
夏侯湛,字孝若,谯国谯人。祖父夏侯威,魏国的兖州刺史。父亲夏侯庄,是淮南太守。夏侯湛年幼时很有才华,文章宏富,善于制作新词,又容貌美丽,与潘岳友善,时常行走同车,歇止接席,京都称他们为“双璧”。
年少时当太尉掾。泰始中
有怀疑夏侯湛的当权者对他说:“我听说有才能而不遇的人,是时事不好;有好时事而不遇的人,是命运不好。你年幼时就自立,二十岁德行昭著,年少时享有芳誉,年长后传有美名。若刚被提拔就立命,便登上宰相之堂;初露威翼,便受到上卿宰辅的荐举。采集典籍的精华,谈论先王的名言。入宫门,行殿阶,挥大笔,著洪文,参与当世要务,触犯国君之威,成效可谓显著了。可是现在官职不过是散郎,举荐不过是贤良。凤凰栖息五载,蛟龙蟠伏六年,绚丽的文采秃落,羽翼受到摧折。却独自从容于艺文,遨游于儒林,立志不停止著述之业,出口不放弃《雅颂》之音,白白地费精神耗力气,劳心神苦心志,这做法也太浅薄了。然而你最终不辩解,合该你被埋没啊。再说,按才干来说,你算是优秀的了。按时世来说,与你相交的几位达官,情义像骨肉一样牢固,交往则观览光明大道,富有美德,显名官府,他们所鉴别的人才,即使是赶牛的、筑墙的出身,卖劳力看大门的徒隶,不合世俗招致讥讽的士人,也将升为大夫,做到显贵的卿尹了。为什么你要以不平凡的言语为宝,吝惜细微的才力呢?假如你显露一鳞半爪,鼓动一只翅膀,让你呈现出攀援腾飞之势,悬挂在他们羽翼的末梢,尚且能迅猛奋飞于云霄之间,奔驰在四极之外了。如今你却金口玉音,沉默不语。致使你滞留在穷途末巷,死守着这般困穷,心存仕途不通之志,貌有饥饿难熬之色。吝啬江河的流水,而不用来洗舟船,怜惜东壁的余光,而不借用给贫妇照亮,我恐怕不是这几位显官遮蔽贤能,实在是你太拙钝糊涂了吧!”
夏侯湛说:“唉!我夏侯湛真有幸,有过失,别人必定知道。您对我褒扬夸饰得也太厉害了。所列比喻,不是我这小丑所能担当的。然而是因为我过分拘泥古人的教诲,还是因为几个大夫而屈辱在这破房屋里,请让我表述一下诚心,能够倚着几案而观览其梗概吧!”
客人说:“我就恭敬地倾听了!”
夏侯湛说:“我听说先圣孔子说过:‘道德不修养,学问不演习,听到义而不能归附,错了不能改正,这是我忧虑的。’四种品德具备而名誉地位未获得,不是我的事情。因此君子要求自己,小人向别人要求。我承继祖宗家业,接受了父亲的教诲,因此才能交结缙绅之属,在士大夫的行列里充数,稍稍窥见《六经》之文,观览诸子百家的学说。少年时进入公朝,主事者受蒙蔽而枉加显扬推举,仕进而不能出类拔萃,退隐不能抵抗当世风俗,志向则时明时暗,文章则或幽或盛。了解我的就说我要逍遥以养生,不了解我的,就说我想忙忙碌碌以求显达,这其实都不是我内心所藏。
“我又听说,世有道,那么士人不用执节操,奖惩明,则下属不必自量其力。因此应当举荐而不推辞,便入朝酬答问对。我是东野见识浅薄的人,冥顽刚直的愚钝后生,不识当世时务,不了解朝廷实情,不能苟合取荣,出入敬畏拘谨,追逐巧合,趋炎附势,和悦柔顺地辩论谄佞。跟随着众人一起,隐伏在书简的后边。在这种时候,如同失水之鱼,丧家之犬,行动不能胜衣,言语说不出口,怎么能参与当世的事务,触犯人主的威严呢?只能暴露出狂荡简傲,增加尘垢而已。即使内心有良言,言论接近正直,也只是里巷的诚意,而不是朝廷想要的。
“现在天子以茂盛的品德君临天下,把八方六河当作四境,海内没有忧患,万国清平宁静。九夷依从王化,如同洪钟汇集清亮的声响;黎族苗族乐于中国,如同游动的形体招来美好的影子。乡里平民,耿介之士,曾经讽诵过《急救章》,熟习申子的人,都奋笔激扬文字,评论典制圣道。出身于微贱之家,发迹于隐逸之所,驾车来到宫门,进入金墉城的人,没有哪天没有。充实了三台官寺,装满了中书之阁。执事者不能看完他们的文章,当年不能编出他们的文籍,这是执政所充分听取的。至如群公百官,卿士常伯,披朱服佩紫绶,耀金饰带白玉,共坐而议论圣道的人,又充满路途和居室,天子宫廷之内,都被尺牍奏章充斥了。像我说的话,都是粪土之说,磨灭成烂灰、尘垢招致污秽,只能供卫士之炊,增加点大扫除的渣滓而已。如同投入寸把长的胶脂,却想让江海改变本色;烧一根羽毛,却要让火炉增加火势。如同燎原的烟雾,满天的云彩,吹气不能增加它的温度,吸气不能减少它的气势。现在你见我入朝应对一时,便想让我得到高官显位,我说了几百字的话,就认为我才高一世,你评论多么失实啊!我本来驾车等着贬黜,喂好了马等着辞退,回到乡间耕田,恢复垂钓的本志,从从容容地当农夫,悠闲自得地度岁月了。
“古代的天子划分土地封给诸侯,诸侯受国,君临其国,悬重赏以求乐成,列九伐声讨违背的人,兴盛和衰败互相体现,安定和危险互相倾覆。所以在位之君务必访求贤人,受命之人急于选拔人才。现在天下是一家,各诸侯国才百余郡,朝政有常道,典法有恒训,因循旧典,礼乐自有分定,宾主礼让天下大顺。那道学中的贵游者,闾巷里的绅士们,都是高大门户的子弟,世臣的后代,风俗弘大美誉长存,荐举有成就的仕进,真多啊,都是天下的美才。讽诵古训,传授《诗》、《书》,讲述儒墨,演说玄远虚无,我都比不上他们。诸公从平庸的地方选拔我,让我从低微猥鄙的地方显露,其功劳已经很重了,时时清谈,则亲近得也很周到了。再说古代的君子,不了解士,就不显明,不安心。因此能居安而思危,对食忆菜尽。现在却不是。在位的人以独善其身为静,以少结交朋友为谨慎,以优柔寡断为稳重,以胆怯的话为真诚。不去了解士的人没有大众的诽议,没有得到士的人也不私下里惭愧。那些在位的人都是后稷、殷契、皋陶、伯翳、伊尹、吕尚、周公旦、召公之类,可与叔豹、仲熊相比,考查古事超过黄帝和唐尧,经纬天下,胜过有虞和夏禹。蔑视昆吾的功绩,嗤笑齐桓、晋文的功勋,讽刺管仲,指责晏婴。远迹则要登上黄帝的鼎湖,近世则要超越太平。正要保重器惜神力,独善其身,清静虚无,修养其气。即使力量能挟泰山,却不举起一根羽毛;虽能扬波万里,却不洗一片鳞甲。出口成珠玉,挥袖出风云。又怎肯尽力于粗浅之事,去选取人才,荐举贤人呢?这又是你失言之处。你难道没听说过神人吗?吮吸和风,饮食甘露,不食五谷。登上太清,遨游名山大岳,接触芝草,雕琢白玉。并不借助他人而独自齐备,也不凭借外物却自我充足。不与人间同一嗜好,不与世俗齐一荣辱。所以能进入无穷奥秘的大门,活到长生不死的年纪。由此说来,哪用等着推荐贤能呢?”
客人说:“圣人说过:‘邦国有道,而自己还是贫穷低贱,是耻辱。现在你正值有道的年代,恰是太平盛世,却不振奋精神,献出奇谋。让鸣鹤获得和声、使自己与人共享爵位。竟然沉没在郎中的官署,约束志向辛勤于卑职,不也太羸弱了吗?再说伊尹求成汤,身执鼎俎为庖厨以求亲近成汤;明察兴衰的机遇,美德传给了殷王,宁戚求齐桓公,卖身饲养牛,吟诵《白水》之歌,仁义感动了齐侯。所以伊尹发迹于庖厨而登上阿衡之职位。宁戚出身于车夫而升位至大夫。外面没有一个人介绍,自身没有一次请谒拜见,凭着自己的身手,走上了显赫的官位。你为何不羡慕先贤而自我磨砺,以至让古代遗风发扬光大呢?”
夏侯湛说:“唉!这是什么话呢?富和贵是人所愿望的,也不是我所厌恶的。那干将的剑,在陆地可斩断狗马,在水中可截断蛟龙,而钝刀却不能入泥。骐骥骅骝这样的乘骑,一天可奔跑千余里,而驽马却不能迈步于垄亩。千锤百炼的镜子,能区别胡须的根数,可是墙壁的土却看不见泰山。鸿鹄一起飞,能横越四海的区域,高飞到青云之外,而晏鸟雀却飞不过桑榆。这就是锋利和愚钝的感觉,优异和低劣的区别。自己要仕进的人,不过想获得千乘万乘,而我走上朝廷,回答君主所问,不过想显露所知之事。我竭尽心思,用完才智,而主旨没有雅正可作标准,议论没有只言片语可以采纳,因此才停滞在鄙劣的职位而没法兴起。由此说来,我为什么不想自我显露呢?你不嫌我的品德不美却怀疑我的职位不高,这如同反过镜子照相,登上树木钓鱼,我没有把这件事当作不成材。
“至于伊尹背着鼎干求商汤,吕尚垂钓以求文王,傅说拿着墙杵来感悟君主,宁戚牧牛以要齐侯,这不是我所能干的。庄周言行放荡,严君平以卖卦为贤,接舆假装癫狂来避世,梅福抛弃家小去求仙,这又不是我所安心的。至于季札在延陵坚守操节,扬雄为作《太玄》而深思,蘧伯玉为人们寻求和柔,柳下惠三次被黜士官之位,我虽不聪敏,却想步他们的后尘。”
后来选拔补任太子舍人,转任尚书郎,出朝任野王县令,以抚恤恻隐为急务,却对公家的征调宽松。政事清平闲雅,空闲很多,便作《昆弟诰》。
惠帝司马衷即位,任命为散骑常侍。元康初年
当初,夏侯湛作成《周诗》,给潘岳看。潘岳说:“这文章不仅温文尔雅,而且可以看到孝悌的本性。”潘岳因此作了《家风诗》。
夏侯湛的家族是望族,生性很喜欢豪华奢侈,穿侯服餐美食,极力享用珍馐美味。临到要死时,遗言中要求用小棺材节俭殓葬,不必堆土为坟,植树为饰。评论的人认为他虽然活着的时候没有磨砺名节,但死时能要求节约善终,真是深深懂得生死存亡的道理。
潘岳传
潘岳,字安仁,荥阳中牟人。祖父潘瑾,是安平太守。父亲潘芘,是琅王牙内史。潘岳年少时以才智聪颖著称,乡里称他为奇童,认为可与汉代的终军贾谊匹配。早年被征到司空太尉府,选举为秀才。泰始中年
转任怀令。由于当时客舍追逐小利废弃农耕,奸邪淫乱亡命之徒,大多凑聚在一起,败坏法津,祸乱政令,皇帝赦令除去。十里一个官建的客栈,让贫穷的小户老少守护着,又派官吏掌管,按客舍数收税钱,潘岳上奏议道:
“谨案:客舍的由来很久了,行路人依赖它停顿歇息,居住的人少收点费用,交易往来,各得其所。官家没有徭役赋税,因过往行人获利,恩惠施加百姓而公家没有一点耗费。古语说:‘许由推辞帝尧的任命,而住在客舍。’魏武帝曹丕也认为合宜,他在诗中说:‘客舍整顿设置,勾通往来商贾。’如此说来,那么从帝尧到现在,没有不准私用客舍的法令,只有商鞅怨恨它,那本来不是圣世的言论。如今四海已经会同,九服都能纳贡,四面八方往来,为公私而奔波的人布满路途。京城附近往来的人更加车辐凑集,客舍也稠密。冬天有温暖的房屋,夏天有凉爽的林荫,喂养马匹的厩圈成行,器用保障供给。劳累的牛必定歇驾,乘凉的人就近投宿,发车或卸鞍,都有憩息的处所。
“另外各种抢劫盗贼就是在边境绝迹的地方兴起,在人多的地方中止。如果十里萧条,则奸邪不轨之心就产生;道路和客舍相连,则寇贼震慑。再说一听到呼叫声就有救援,事情已发就有人追赶,不救援的人有罪,不追赶的人遭惩罚,禁止残暴逮捕逃犯,常常有人主管。所有这些都是私建客舍的优点,也是官建客栈所缺乏的。另外行路人贪求路程,买粮做饭,都在早晨和傍晚。盛夏之时白天炎热,又只好星夜兼程,如果加以限制早早关闭官家客栈。有的为了避开客栈晚上关闭,便跑到路旁躲藏,这就成了藏匿盗贼的渊源。如果认为客舍大多败坏法制教化,那么官办的客栈,又都是什么人?那河桥梦津等地,解券契交钱财,高官督察,计算收入校订支出,几品郎官在两岸相互检查,尚且害怕有失误,所以那是用利禄悬赏,按功劳计报酬。现在低贱的官吏等人,独自专断官家客栈的赋税,主管开关客栈的权力,仗着不用校点的权势,正好成为道路上的蠹虫、奸利繁殖的原因。如果能遵循历代的旧风尚,获得行客和居住者的欢心,使客舍洒扫干净,等着征夫旅客选择合适的人家歇息,难道不是众百姓翘首期望的吗?”
请命的公曹陈列这个意见,朝廷依从了。
潘岳频繁执掌二邑,勤于政绩。调任补充尚书度支郎,迁任廷尉评,由于公事免职。杨骏辅政时,选拔突出的吏佐,引用潘岳当太傅主簿。杨骏被诛后,潘岳也除了名。当初,谯地人公孙宏年少,孤独贫穷,寄居在河阳种田,善于弹琴,又很会写文章。潘岳当河阳县令时,爱他的才能技艺,招待他很厚道。至此时,公孙宏当了楚王司马玮的长史,主管生杀大权。凡是随杨骏的属官仆从都应受到株连;同官署的主簿朱振已经被杀。潘岳当晚急事在外,公孙宏对司马玮说他是暂时代理职务的官吏,所以得以幸免。不久,选为长安县令,作《西征赋》,记述所经过之处的山水人物,文辞清雅旨趣深远,言辞多,不著录。征补为博士,还未入召,便因母亲疾病而离官免职,不就任著作郎,转任散骑侍郎,迁任给事黄门侍郎。
潘岳性情轻浮急躁,追逐世利,与石崇等人谄媚侍奉贾谧,每次等到贾谧出来,便总是跟石崇二人望着尘土下拜。诬陷愍怀太子的文章,是出自潘岳之手。贾谧有二十四个朋友,潘岳是排在最前头的一个,贾谧的《晋书》断限,也是潘岳的文辞。他的母亲多次训诫他说:“你应当知足,为何要贪求不已呢?”可是潘岳最终不能改。仕宦之路既然不通,便作《闲居赋》。
当初,其父潘芘当琅王牙内史,孙秀作潘岳的跟班,为人狡诈而沾沾自喜。潘岳憎恶他的为人,多次鞭挞侮辱他,孙秀常常怀恨在心。到赵王伦辅政时,孙秀当中书令。潘岳在省内对孙秀说:“孙中书令还记得过去我们曾打交道否?”孙秀回答说:“心中藏之,何日忘之?”潘岳由此知道自己不能幸免。不久孙秀便诬告潘岳和石崇、欧阳建密谋遵奉淮南王司马允、齐王司马礒一起作乱,于是诛杀了他,夷灭三族。潘岳将到刑场时,与母亲诀别说:“辜负了阿母。”当初被收捕时互相都不知道,石崇已送到东市,潘岳后到,石崇对他说:“你也如此啊!”潘岳说:“可算是白首同所归。”原来潘岳在《金谷诗》中说:“投分寄石友,白首同所归。”便应了此谶。潘岳的母亲和哥哥侍御史潘释,在燕地做县令的弟弟潘豹、司徒掾潘据,以及潘据的弟弟潘说,兄弟的儿子,已出嫁的姑娘,不论长幼同时被害,只有潘释的儿子潘伯武逃难才得以幸免。潘豹的女儿与他母亲相互抱头痛苦不可分开,遇有诏书原谅宽宥了她们。
潘岳姿容美丽,辞藻艳丽,尤其善于制作哀悼诔祭的铭文。年少时常常挟着弹弓出洛阳道,妇女遇到他,都手拉手围成圆圈环绕,把果子投给他,于是满载而归。当时张载很丑,每次行走在路上,小儿便用石块瓦片扔向他,张载十分颓丧地返回。
张载传
张载字孟阳,安平人。父亲张收,任蜀郡太守。张载天性闲雅,博学并有文采辞章。太康初年
益州刺史张敏见此铭而认为奇才,便把此文上奏,武帝派使臣刻在剑阁山上。
张载又制作《榷论》道:
贤人君子将要树立天下的大功,成就天下的美名,如果不遇其时,又怎么能获得呢?所以我尝试着说一说:商汤如果没有在鸣条击败夏桀的战事,那么伊尹、有莘就还是一介匹夫;周武王如果没有在牧野与商纣列阵,那么吕尚也还是渭水边一个钓鱼翁。像这类事,不可胜记。大抵声音发出来响声就回应,形体运动后影子就随从,时代太平才士就埋没,世事祸乱奇才就被任用,难道不是这样吗?假使秦朝、王莽修治三王的法典,时世兴隆太平,那么高祖刘邦还是泗上的好官吏,光武帝刘秀也还只是春陵的一个侠客而已,何况那些依附他们的人呢?所以在有事的时代,不是日行千里的军马就不驾车,因此在那时驽钝的人闻风而退,愚劣的人未尝试用就废弃了。等到无事的时候,则老牛和骐骥养在一圈,利剑钝刀放在一起,也没有漫长的旅途和犀牛皮革作判断,这就是人们所说的离朱和瞎子眼睛一样的情况。处在安定之世,却想建立奇异的功勋,居于太平之际,却要谈论违背世俗的计谋,这如同后退着登山,在炎热的越地卖帽子。汉文帝刘恒见到李广后感叹说:“可惜你不遇乱世,高祖刘邦之时,封个万户侯又有什么问题呢?所以聪明才智无法运用,勇力无法施展,那么通用性和怯懦就是一样的;才能无法驰骋,论辩无法展开,则愚顽和聪慧也是一样的。因此吴国越国的船只,不能没有水而漂浮;青色赤色的虬龙,不能没有云彩而腾飞。所以和氏璧在荆山,隋侯珠藏在深川,不遇那种人,怎会有连城的价值和照耀车辆的美名呢?青白色的雄鹰,囚禁在笼子里,怎么能显露出把狡兔捉在袖子下的本领?白猿黑豹,藏在牢栏里,怎么能知道他可以在千仞之壁攀援呢?懦夫与勇士乌获比力气,不用有龙纹的大鼎,就无法明了;聂政与荆珂争勇力,若不是强秦的威力,谁能辨明?所以饥饿的贫民和平庸的徒隶,看门、杀猪的之类,一旦任卿相之职位,建立载于史册的名号;或有颜回孟子之术,胸怀伊尹、管仲的谋略,至死还不能跻身于君子之列,这就是有事的时代容易有功劳,无事的时代难以成名声。像这样埋没而不称于世,也用不着多说。
何况平庸之徒,稍稍有些不得志,就自认为曲枉了才能。没有谁不是粉饰小小的辩论,做出小小的善事来应和时事,交朋结党,聚集虚名来驱动世俗。仕进对时势没有补益,隐退对教化没有妨碍。可是国君也跟着使众口一声,吹捧他们,难道不可悲吗!现在的士子循常规习旧法,行为依照规矩,累积官秩和资历门阀,忙忙碌碌地获取进取的资本。至于那些魁梧俊杰、风流倜傥的人,将会老死在山岩之下,又怎么能按步骤竞争于仕途呢?至于那些载冠冕乘大车的高官显士,如果不能匡正教化辅佐政教,补益时世,而只是阿谀奉迎取得皇上欢心,谋求荣誉和功利,增厚自我加爵位的资本,蓄积私家的财物,这只是沐猴戴帽子,又哪值得称道呢?
张载又作了《濛汜赋》,司隶校尉傅玄见了之后感叹,用车迎接他,互相谈说一整天,为他求名誉,于是知名于世。起用为佐著作郎,出京补任肥乡县令。又任著作郎,转任太子中书舍人,升任乐安的相、弘农太守。长沙王司马磖请他当记室督、拜为中书侍郎,又统领著作。张载见世事正混乱,不再有仕进之意,于是假称病重辞官回家,死在家中。

粤公网安备 44010402000796号